Le mot vietnamien "thẹn thò" se traduit en français par "avoir de la pudeur" ou "montrer de la pudeur". Il décrit un état d'embarras ou de réserve, souvent lié à des situations où une personne se sent gênée ou timide, en particulier dans des contextes sociaux ou émotionnels.
"Thẹn thò" est souvent utilisé pour décrire des comportements ou des sentiments de modestie, de timidité ou d'hésitation, surtout quand il s'agit de sujets sensibles ou intimes. Par exemple, si quelqu'un reçoit un compliment inattendu et rougit, on pourrait dire qu'il est "thẹn thò".
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "thẹn thò" peut aussi évoquer une beauté délicate ou une séduction subtile liée à la modestie. Par exemple, un écrivain pourrait décrire une danseuse qui, tout en étant gracieuse, se comporte de manière "thẹn thò" pour accentuer son charme.
Il n'y a pas de variantes directes de "thẹn thò", mais on peut utiliser d'autres mots ou phrases pour exprimer des nuances similaires, comme "rụt rè" qui signifie également timide ou réservé.
Bien que "thẹn thò" soit principalement lié à la pudeur, il peut aussi être utilisé dans des contextes où une personne ressent de la honte ou de l'embarras, mais cela reste moins courant.